Аннотация: Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках
Книга посвящена сущностному, персональному и бытовому аспектам художественного перевода. Первый раздел связан с анализом переводческой концепции советского поэта, прозаика, литературоведа Александра Цыбулевского (1928-1975). Рассматриваются краткостишия в японской и русской поэзии, русские переводы 129-го сонета Шекспира, трансформация русского языка в эмигрантской двуязычной среде, метод поэтического перевода Мандельштама и переводы его произведений на иностранные языки, а также творчество Рильке и взаимосвязи грузинской и русской поэзии. Во втором разделе собраны размышления о переводческой практике Осипа Мандельштама, Бенедикта Лившица, Семена Липкина, Аркадия Штейнберга, Александра Цыбулевского и Светланы Гайер. Третий раздел посвящен феномену переводческого цеха. В сборнике публикуются также стихи и поэтические переводы автора книги: географа, историка, писателя, литературоведа, председателя Мандельштамовского общества Павла Нерлера (род. 1952). Издание адресовано литературоведам, переводчикам, а также всем поклонникам творчества Осипа Мандельштама и интересующимся проблемами художественного перевода.
Автор/составитель | Нерлер Павел Маркович |
Год выпуска | 2020 |
ISBN | 978-5-91922-085-5 |
Производитель | Центр книги Рудомино |
Издательство | Центр книги Рудомино |
Количество томов | 1 |
Количество страниц | 320 |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Размеры | 250x175x25 мм |
Цвет | Серый |
Тип бумаги | офсетная (60-220 г/м2) |
Формат | 70x100/16 (170x240 мм) |
Стандарт | 7 |
Возрастная категория | 12+ |
Вес | 660 |
Язык | русский |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
Путем потерь и компенсаций. Этюды о переводах и переводчиках
- Производитель: Центр книги Рудомино
- Модель: MYSH4832310
- ISBN: 978-5-91922-085-5
- Наличие: Есть в наличии
- 12.13€
Во-первых - Вы молодец!