Вадим Челак в представлении не нуждается, его знают и любят абсолютно все. Книги с его иллюстрациями популярны и востребованы. И, наверное, у каждого читателя со стажем найдется на книжной полке издание, оформленное художником. Он проиллюстрировал книги Джанни Родари и Кэннета Грэма, Софьи Прокофьевой и Николая Носова, Евгения Велтистова и Марка Твена, Анне-Катрин Вестли и многих-многих других писателей - то есть почти всю классику мировой детской литературы.
Художественная манера Челака узнаваема. Его иллюстрации солнечные и светлые, а герои открыты и распахнуты миру. Но при этом в каждом рисунке присутствует юмор и добрая ирония, иллюстрации слегка шаржированы, что приближает их к детскому мировосприятию. И как здорово, что художнику удается сохранить в себе этого самого внутреннего ребенка, чтобы смотреть на мир его глазами.
Мы побеседовали с Вадимом о первых учителях и секретах мастерства, о детской литературе и искусстве книжной иллюстрации, о любимых книгах и памятных работах.
Вадим Челак
Вадим, вы проиллюстрировали столько классических историй нашего детства! Вопрос «любили ли вы в детстве читать?» как-то даже бессмысленно задавать... Скорее всего, вы были читающим ребенком и многое из того, что нравилось в детстве, потом воплотили в своих работах. Так ли это?
- Да, конечно, впечатления детства - они самые главные! И то, что нравилось в детстве, что производило тогда огромное впечатление, многое удалось пройти еще раз, иллюстрируя книги, и погрузиться в тот мир, с которым так много связывает и сейчас. Это, конечно, и «Робинзон Крузо», и «Гулливер», и сказки Джанни Родари, столетие которого отмечалось в этом году, и много-много других авторов.
Ваши иллюстрации всегда такие солнечные, жизнеутверждающие. Отражают ли они ваш внутренний мир?
- Да, наверное, отражают. Разное бывает настроение и во время работы и в нерабочие дни, но соприкосновение с книгами может исправить и гармонизировать непростое и унылое настроение.
Как получилось, что вы стали иллюстрировать детские книги? Вы сознательно выбрали этот путь?
- Мне это давно нравилось. Когда я учился в детской художественной школе, мой замечательный преподаватель заметил мой интерес и предложил создать книгу по стихотворению Валентина Берестова «Жил был игуанодон весом восемьдесят тонн!». Мне было 10 лет... и вот я нарисовал большую книгу и написал стихотворение такими буквами, которые напоминали надписи, нацарапанные первобытным человеком в пещере. Книга эта была в единственном экземпляре и осталась в школе. Но это была моя первая книга, всегда помню о ней и о своем учителе Гурьеве Михаиле Михайловиче.
Что для вас интереснее: создавать иллюстрации к произведениям, которые до вас никто не иллюстрировал, как в случае с повестями Вестли, или вступать в некое соревнование с признанными классиками рисунка, как в случае с «Незнайкой» или «Электроником»?
- Все зависит от произведения, от желания. В каждом случае своя задача, и каждая интересна. Если произведение много раз иллюстрировалось, и ты находишься под грузом влияния предшественников, то искать свое, новое решение, - это интересно, и это задача, которую нужно решить. А новые, никогда не иллюстрированные книги, конечно, тоже интересно: ты первый, и немало зависит от твоего виденья, тут ты по-настоящему свободен.
Какая работа была наиболее интересной или запоминающейся?
- Каждая работа имеет свою интересную и памятную «эпоху» в моей жизни. Но, конечно, есть и работы, которые особенно памятны. Это «Ветер в ивах» Кеннета Грэма в переводе Ирины Токмаковой. Восемь лет назад я познакомился с этим текстом случайно. Услышал отрывок по радио, потом искал возможность издания. У меня была встреча с Ириной Петровной Токмаковой: она очень хотела посмотреть иллюстрации, примерно половина книги на тот момент была готова. А это произведение - одна из любимых ее переводческих работ, и она говорила, что «Ветер в Ивах» - одна из лучших англоязычных книг! Я, помню, говорил Ирине Петровне, что не все, к сожалению, так высоко ценят этот текст. На это Ирина Петровна ответила, помню очень хорошо ее слова и ее интонацию: «Вадим, надо иметь рецепторы восприятия, не у всех они есть». Оценка Ириной Петровной моих иллюстраций для меня очень памятна, важна, и я очень бережно храню память о встрече с ней. Тем более что первая книга, которую я прочитал самостоятельно, была книга Ирины Петровны «Аля, Кляксич и буква "А"». И, конечно, я об этом рассказывал Ирине Петровне, рассказывал, что был влюблен в эту книгу, и какое-то время просто болел ею.
Расскажите о работе над книгой Уиды «Фламандский пес». Отношение родителей к ней неоднозначное: некоторые считают, что книга излишне печальная для детей, что она недетская. Что вы думаете по этому поводу?
- С книгой «Фламандскии пес» я познакомился, когда мне было девять лет, только тогда она называлась «Нелло и Патраш». У меня сохранилась эта книга издания 1970 года издательства «Детская литература». Я прочитал и был под большим впечатлением, плакал. Да, история трудная. Некоторые родители хотели бы оградить детей от такой книги, я знаю это. Но есть и обратная, положительная, реакция родителей на это произведение. Каждая семья принимает свое решение. Я думаю, что книга эта очень важна: да, она трудная, но многому учит и будет помниться долго-долго. Да, этому произведению уже 150 лет, и оно живо, не умирает.
Книга «Фламандскии пес». Издательство «ЭНАС-КНИГА»
Не так давно вышли две книги современного автора Зули Стадник с вашими иллюстрациями. Что это за истории?
- Книги Зули Стадник «Крыши летят» и «Елка номер 4» - это книги о летающих домах, которым очень нравится летать по ночам, когда их жители спят. Дома эти небольшие, двухэтажные. Такие уютные домики встречаются, наверное, в любом городе. Вот и истории эти о жизни и приключениях этих домов. Зуля Стадник - молодой писатель, но начало ее работы яркое и многообещающее. С удовольствием работал над сказками.
Был ли у вас опыт иллюстрации взрослых книг? Хотелось бы вам двигаться в этом направлении?
- Да, опыт был. Но не очень большой, и, конечно, хотелось бы иллюстрировать взрослые книги. Но пока что это не очень легко: нет запроса на взрослые иллюстрации. Но будем ждать и надеяться, все ведь так быстро меняется, иногда кажется, что время просто летит.
Есть ли еще какие-то книги, которые вам бы очень хотелось проиллюстрировать, но пока не довелось?
- Да, конечно, такие книги есть, и будут появляться новые. Думаю я часто об «Острове сокровищ», наверное, хотел бы. И некоторые повести А. Куприна, тоже думал о них и даже делал кое-что для себя.
Несколько лет назад всех совершенно очаровал ваш сын Артур, который принимал участие в программе Первого канала «Лучше всех». На тот момент он увлекался историей кораблестроения и сразил наповал Максима Галкина своими знаниями в этой области. Чем он живет сегодня? Не оставил ли свое увлечение?
- Артур не забыл свое увлечение, но он растет, и все меняется. Сейчас его увлекает экономика и история архитектуры. И он был не очень удовлетворен программой «Лучше всех», так как это все-таки развлекательное шоу. Но потом его пригласили на проект «Золото нации», который шел на канале «Россия 1», и тут было намного интереснее: он смог развернуто показать свои знания и нашел новых друзей. Это был очень интересный проект, и много замечательных детей, каждый со своими увлечениями и способностями.
Какие книги вы порекомендовали бы для чтения нынешним подросткам? Может, что-то из того, что читает ваш сын?
- Что я посоветовал бы почитать? Я думаю, что некоторые рассказы Александра Куприна до сих пор живы и как будто написаны только вчера. Я их посоветовал бы. Особенно «Белый пудель», «Слон». И я уже говорил про книгу Кеннета Грэма «Ветер в Ивах», вот ее я бы посоветовал непременно. Эта книга на любой возраст и останется с человеком на всю жизнь.
Ф.М. Достоевский сказал, что «красота спасет мир». Справедливо ли это утверждение, на ваш взгляд?
- Да, наверное, прав Федор Михайлович. Очень хочется в это верить!
Беседу вела Полина Ломакина