Аннотация: "Лети, душа моя, сквозь дали без числа..."
Стихотворные переводы Бориса Леонидовича Пастернака, крупнейшего поэта ХХ века, лауреата Нобелевской премии, давно уже стали «фактом русской поэзии» и входят в его художественный мир как вехи, в какой-то мере определяя и его собственный творческий путь. Среди поэтов, к которым обращался Борис Пастернак как переводчик, были Шекспир и Гёте, Шелли и Китс, Верлен, Рильке, Петефи и др. По мысли Пастернака, перевод должен быть самодостаточным художественным произведением. Он оправдан лишь тогда, когда передает дух оригинала и производит впечатление «жизни, а не словесности»: «Соответствие текста - связь слишком слабая, чтобы обеспечить переводу целесообразность. Такие переводы не оправдывают обещания. Их бледные пересказы не дают понятия о главной стороне предмета, который они берутся отражать, - о его силе».Издательство | Азбука |
Автор/составитель | Пастернак Борис Леонидович |
Серия | Азбука-поэзия |
Год выпуска | 2022 |
Кол-во страниц | 416 |
ISBN | 978-5-389-20573-4 |
Обложка | Супер+Пер |
Вес | 326г |
Формат | 17 x 12 cm |
Тираж | 3000 |
Возрастная категория | 16+ |
Бесплатная Доставка по Европе (EU)*
*Для заказов свыше 40, - евро Подробнее
"Лети, душа моя, сквозь дали без числа..."
- Производитель: Азбука
- Модель: XTOOА0000023127
- ISBN: 978-5-389-20573-4
- Наличие: Есть в наличии
- 7.91€
Нашли этот товар по более низкой цене?
Во-первых - Вы молодец!
Во-первых - Вы молодец!
Просим Вас сообщить нам: